Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Before you execute your deeds of this world and of the
Hereafter; and they ask you the decree regarding orphans; say,
"To do good towards them is better; and if you combine your
expenses with theirs, they are your brothers"; and Allah knows
very well the one who spoils from him who improves; and if
Allah willed, He could have put you in hardship; and Allah is
Almighty, Wise.
Yusuf Ali:
(Their bearings) on this life and the Hereafter. They ask thee
concerning orphans. Say: "The best thing to do is what is for their good;
if ye mix their affairs with yours, they are your brethren; but Allah knows
the man who means mischief from the man who means good. And if Allah had
wished, He could have put you into difficulties: He is indeed Exalted in
Power, Wise."
Pickthal:
Upon the world and the Hereafter. And they question thee
concerning orphans. Say: To improve their lot is best. And if ye mingle
your affairs with theirs, then (they are) your brothers. Allah knoweth him
who spoileth from him who improveth. Had Allah willed He could have
overburdened you. Allah is Mighty, Wise.