6:84 wa wahabnaa lahuu isHaaqa wa ya’Åquub* kul-lan hadaynaa* wa nuuHan hadaynaa min qablu wa min dhur-riy-yatihii daawuuda wa sulaymaana wa ay-yuuba wa yuusufa wa muusaa wa haaruun* wa kadhaalika najziyl muHsiniyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We bestowed upon him Ishaq (Isaac) and
Yaqub (Jacob); We guided all of them; and We guided Nooh before them and
of his descendants, Dawud and Sulaiman and Ayyub and Yusuf and Moosa and
Haroon; and this is the way We reward the virtuous.
Yusuf Ali:
We gave him Isaac and Jacob: all (three) guided: and before him, We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron: thus do We reward those who do good:
Pickthal:
And We bestowed upon him Isaac and Jacob; each of them We guided; and Noah did We guide aforetime; and of his seed (We guided) David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the good.
Courtesy of: