10:51 a thum-ma idhaa maa waqa'A aamantum bih* aal-aana wa qad kuntum bihii tasta'Åjiluun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"So will you believe it only when it has occurred? What! You believe in it now, whereas you were impatient * for it before? (* Eagerly demanding for it to occur.)
Yusuf Ali:
"Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said): 'Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!'
Pickthal:
Is it (only) then, when it hath befallen you, that ye will believe? What! (Believe) now, when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)?
Courtesy of: