11:38 wa yaSna'Ul fulka wa kul-lamaa mar-ra 'Alayhi malaum min qawmihii sakhiruu minh* qaala in taskharuu min-naa fain-naa naskharu minkum kamaa taskharuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And Nooh builds the ship; and whenever the chiefs of his people passed by him, they used to laugh at him; he said, "If you laugh at us, then a time will come when we will laugh at you just as you laugh."
Yusuf Ali:
Forthwith he (starts) constructing the Ark: Every time that the chiefs of his people passed by him, they threw ridicule on him. He said: "If ye ridicule us now, we (in our turn) can look down on you with ridicule likewise!
Pickthal:
And he was building the ship, and every time that chieftains of his people passed him, they made mock of him. He said: Though ye make mock of Us, yet We mock at you even as ye mock;
Courtesy of: