11:52 wa yaa qawmistagfiruu rab-bakum thum-ma tuubuu ilayhi yursilis samaa-a 'Alaykum midraaraw wa yazidkum quw-watan ilaa quw-watikum wa laa tatawal-law mujrimiyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"And O my people! Seek forgiveness from your Lord, then incline towards Him in repentance - He will send abundant rain from the sky upon you and will give you much more strength than you have - and do not turn away committing crimes!"
Yusuf Ali:
"And O my people! Ask forgiveness of your Lord, and turn to Him (in repentance): He will send you the skies pouring abundant rain, and add strength to your strength: so turn ye not back in sin!"
Pickthal:
And, O my people! Ask forgiveness of your Lord, then turn unto Him repentant; He will cause the sky to rain abundance on you and will add unto you strength to your strength. Turn not away, guilty!
Courtesy of: