11:81 qaaluu yaa luuTu in-naa rusulu rab-bika lay yaSiluu ilayk* fa asri bi ahlika bi qiT'Im minal layli wa laa yaltafit minkum aHadun il-lamra-atak* in-nahuu muSiybuhaa maa aSaabahum* in-na maw'IdahumuS SubH* a laysaS SubHu bi qariyb
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
The angels said, "O Lut! We are the sent ones of your Lord - they cannot get to you, therefore during the night take your entire household with you - and not one of you may turn around and see - except your wife *; she too will be afflicted with the same as they will be; indeed their promise is at morn; is not the morning imminent?" (* She was a disbeliever and sided with the culprits.)
Yusuf Ali:
(The Messengers) said: "O Lut! We are Messengers from thy Lord! By no means shall they reach thee! now travel with thy family while yet a part of the night remains, and let not any of you look back: but thy wife (will remain behind): To her will happen what happens to the people. Morning is their time appointed: Is not the morning nigh?"
Pickthal:
(The messengers) said: O Lot! Lo! we are messengers of thy Lord; they shall not reach thee. So travel with thy people in a part of the night, and let not one of you turn round - (all) save thy wife. Lo! that which smiteth them will smite her (also). Lo! their tryst is (for) the morning. Is not the morning nigh?
Courtesy of: