18:24 il-laa ay yashaa-al-laah* wadhkur rab-baka idhaa nasiyta wa qul 'Asaa ay yahdiyani rab-biy li aqraba min haadhaa rashadaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Except "If Allah wills"; and remember your Lord when you forget, and say, "It is likely that my Lord will guide me to a more accurate way of virtue than this."
Yusuf Ali:
Without adding, "So please Allah!" and call thy Lord to mind when thou forgettest, and say, "I hope that my Lord will guide me ever closer (even) than this to the right road."
Pickthal:
Except if Allah will. And remember thy Lord when thou forgettest, and say: It may be that my Lord guideth me unto a nearer way of truth than this.
Courtesy of: