19:83 alam tara an-naa arsalnash shayaaTiyna ‘Alal kaafiriyna tauz-zuhum az-zaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Did you not see that We sent devils upon the disbelievers, so they excite them abundantly?
Yusuf Ali:
Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?
Pickthal:
Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?
Courtesy of: