20:58 fa la na'tiyan-naka bi siHrim mithlihii faj'Al baynanaa wa baynaka maw'Idal laa nukhlifuhuu naHnu wa laa anta makaanan suwaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"So we will also produce before you a similar magic, therefore set up an agreed time between us and you, from which neither we nor you shall turn away, at a level place"
Yusuf Ali:
"But we can surely produce magic to match thine! So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep - neither we nor thou - in a place where both shall have even chances."
Pickthal:
But we surely can produce for thee magic the like thereof; so appoint a tryst between us and you, which neither we nor thou shall fail to keep, at a place convenient (to us both).
Courtesy of: