23:75 wa law raHimnaahum wa kashafnaa maa bihim min Dur-ril lalaj-juu fiy Tugyaanihim ya'Åmahuun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And if We have mercy upon them and remove the calamity which has befallen them, they would still stubbornly persist, wandering in their rebellion.
Yusuf Ali:
If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro.
Pickthal:
Though We had mercy on them and relieved them of the harm afflicting them, they still would wander blindly on in their contumacy.
Courtesy of: