28:79 fa kharaja 'Alaa qawmihii fiy ziynatih* qaalal-ladhiyna yuriyduunal Hayaatad dunyaa yaa layta lanaa mithla maa uutiya qaaruunu in-nahuu ladhuu HaZ-Zin 'AZiym
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He therefore came before his people in his
pomp; said those who desired the worldly life, "If only we were to get
what Qaroon has been given - he is indeed very fortunate."
Yusuf Ali:
So he went forth among his people in the (pride of his wordly) glitter. Said those whose aim is the Life of this World: "Oh! that we had the like of what Qarun has got! for he is truly a lord of mighty good fortune!"
Pickthal:
Then went he forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world said: Ah, would that we had the like of what hath been given unto Korah! Lo! he is lord of rare good fortune.
Courtesy of: