29:8 wa waS-Saynal insaana bi waalidayhi Husnaa* wa in jaahadaaka li tushrika biy maa laysa laka bihii 'Ilmun fa laa tuTi'Åhumaa* ilay-ya marji'Ukum fa unab-biukum bimaa kuntum ta'Åmaluun
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And upon man We ordained kindness towards
parents; and if they strive to make you ascribe a partner with Me, about
which you do not have any knowledge, then do not obey them; towards Me
only is your return and I will tell you what you used to do.
Yusuf Ali:
We have enjoined on man kindness to parents: but if they (either of them) strive (to force) thee to join with Me (in worship) anything of which thou hast no knowledge, obey them not. Ye have (all) to return to me, and I will tell you (the truth) of all that ye did.
Pickthal:
We have enjoined on man kindness to parents; but if they strive to make thee join with Me that of which thou hast no knowledge, then obey them not. Unto Me is your return and I shall tell you what ye used to do.
Courtesy of: