34:43 wa idhaa tutlaa ‘Alayhim aayaatunaa bay-yinaatin qaaluu maa haadhaa il-laa rajuluy yuriydu ay yaSud-dakum ‘Am-maa kaana ya’Åbudu aabaaukum* wa qaaluu maa haadhaa il-laa ifkum muftaraa* wa qaalal-ladhiyna kafaruu lil Haq-qi lam-maa jaa-ahum in haadhaa il-laa siHrum mubiyn
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And if Our clear verses are recited to them,
they say, "He is nothing but a man who wishes to turn you away from the
deities of your forefathers!"; and they say, "This is nothing but a fabricated
lie"; and said the disbelievers regarding the truth when it reached them,
"This is nothing but obvious magic."
Yusuf Ali:
When Our Clear Signs are rehearsed to them, they say, "This is only a man who wishes to hinder you from the (worship) which your fathers practised." And they say, "This is only a falsehood invented!" and the Unbelievers say of the Truth when it comes to them, "This is nothing but evident magic!"
Pickthal:
And if Our revelations are recited unto them in plain terms, they say: This is naught else than a man who would turn you away from what your fathers used to worship; and they say: This is naught else than an invented lie. Those who disbelieve say of the truth when it reacheth them: This is naught else than mere magic.
Courtesy of: