48:15 sa yaquulul mukhal-lafuuna idhan Talaqtum ilaa magaanima li ta’khudhuuhaa dharuunaa nat-tabi’Åkum* yuriyduuna ay yubad-diluu kalaamal-laah* qul lan tat-tabi’UUnaa kadhaalikum qaalal-laahu min qabl* fa sa yaquuluuna bal taHsuduunanaa* bal kaanuu laa yafqahuuna il-laa qaliylaa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Those who had stayed behind will now say,
"When you go to receive the war booty, let us also go with you"; they wish
to change the Words of Allah; say "You shall never come with us - this
is already decreed by Allah"; so they will now say, "But rather you envy
us"; in fact they never understood except a little.
Yusuf Ali:
Those who lagged behind (will say), when ye (are free to) march and take booty (in war): "Permit us to follow you." They wish to change Allah's decree: Say: "Not thus will ye follow us: Allah has already declared (this) beforehand": then they will say, "But ye are jealous of us." Nay, but little do they understand (such things).
Pickthal:
Those who were left behind will say, when ye set forth to capture booty: Let us go with you. They fain would change the verdict of Allah. Say (unto them, O Muhammad): Ye shall not go with us. Thus hath Allah said beforehand. Then they will say: Ye are envious of us. Nay, but they understand not, save a little.
Courtesy of: