76:19 wa yaTuufu 'Alayhim wildaanum mukhal-laduun* idhaa ra-aytahum Hasibtahum lu'luam manthuuraa
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Immortal youths shall surround them, waiting upon them; when you see them, you would think they are scattered pearls.
Yusuf Ali:
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
Pickthal:
There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.
Courtesy of: