HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: BEKARA SURE; Sure 2, Ayet 116


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And they said, "Allah has taken an offspring for Himself" - Purity is to Him! In fact, all that is in the heavens and the earth, is His dominion; all are submissive to Him.


Elmalılı-orijinal 2:116 Hem o zalimler Allah veled ittihaz etti dediler, haşa, sübhane: Doğrusu Göklerde ve Yerde ne varsa hep onun, hepsi ona Râm

Elmalılı 2:116 - O zalimler, "Allah kendisine çocuk edindi." dediler. Hâşâ, O sübhândır. Doğrusu, göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmiştir.

DiyanetMeali 2:116 "Allah oğul edindi" dediler; haşa, oysa, göklerde ve yerde olanlar O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmişlerdir.

DiyanetVakfı 2:116 "Allah çocuk edindi" dediler. Hâşâ! O, bundan münezzehtir. Göklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur, hepsi O'na boyun eğmiştir.

Ömer.N.Bilmen 2:116 Ve dediler ki: «Allah veled ittihaz etti» (Haşa!). Allah Teâlâ münezzehtir. Doğrusu göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hepsi de O'na itaat edicilerdir.

SuatYıldırım 2:116 – Bir de: “Allah evlat edindi.” dediler. Hâşa! O böyle şeylerden münezzehtir. Bilakis göklerde ve yerde ne varsa hepsi O’nun mahlûkudur. Hepsi O’nun emrine boyun eğmektedir. [19,88; 112,1-4; 13,15] {KM, Tekvin 6,2 4; Eyup 1,6; Mezmurlar 2,7 Luka 3,38; Matta 26,63; 5, 44-45; Luka 6,35}

İbni Kesir 2:116 Dediler ki: Allah çocuk edindi. Tenzih ederiz O'nu. Doğrusu göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hepsi de O'na itaat ederler.