HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Nisâ Suresi; Sure 4, Ayet 99


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So for such, it is likely that Allah will pardon them; and Allah is Most Pardoning, Oft Forgiving.


Elmalılı-orijinal 4:99 Çünkü bunlardan Allahın o günahı afiv buyurması memuldür, Allah afvi çok bir gafur bulunuyor

Elmalılı 4:99 - Umulur ki, Allah bu kimseleri affeder. Allah çok affedici, çok bağışlayıcıdır.

DiyanetMeali 4:99 İşte Allah'ın bunları affetmesi umulur. Allah Affedendir, Bağışlayan'dır.

DiyanetVakfı 4:99 İşte bunları, umulur ki Allah affeder; Allah çok affedicidir, bağışlayıcıdır.

Ömer.N.Bilmen 4:99 İşte onları, umulur ki Allah Teâlâ af buyurur. Ve Allah Teâlâ affedici, mağfiret buyurucudur.

SuatYıldırım 4:98-99 – Ancak, her türlü imkândan mahrum ve hicret için yol bulamayan erkekler, kadınlar ve çocuklar bu hükmün dışındadırlar. Çünkü bunları Allah’ın affedeceği umulur. Allah gerçekten afüv ve gafurdur (affı ve mağfireti boldur).

İbni Kesir 4:99 Umulur ki Allah, onları affetsin. Ve Allah; Afüvv, Gafur olandır.