HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Enfâl Suresi ; Sure 8, Ayet 59


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And never may the disbelievers pride that they have escaped; indeed they can never defeat.


Elmalılı-orijinal 8:59 Ve o küfr edenler asla zannetmesinler ki ileri gitmişlerdir çünkü onlar âciz bırakamazlar

Elmalılı 8:59 - O kâfirler ileri geçip kurtulduklarını sanmasınlar. Onlar kesinlikle (bizi) aciz bırakamazlar.

DiyanetMeali 8:59 İnkar edenler, asla öne geçtiklerini sanmasınlar, çünkü onlar bizi aciz bırakamıyacaklardır.

DiyanetVakfı 8:59 İnkâr edenler yakayı kurtardıklarını sanmasınlar. Çünkü onlar (bizi) âciz bırakamazlar.

Ömer.N.Bilmen 8:59 Ve o kâfirler asla zannetmesinler ki, ilerleyip kurtulmuşlardır. Şüphe yok ki, onlar aciz bırakamayacaklardır.

SuatYıldırım 8:59 – İnkâr edenler, öne geçtiklerini hiç zannetmesinler. Onlar elimizden kurtulamazlar.

İbni Kesir 8:59 Küfredenler; asla öne geçtiklerini ve bizi aciz bırakacaklarını sanmasınlar.