HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Kehf Suresi ; Sure 18, Ayet 8


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And indeed We shall one day make all that is on it a barren plain.


Elmalılı-orijinal 18:8 Bununla beraber şu da muhakkak ki biz onun üzerinde ne varsa hepsini bir kuru toprak etmekteyiz

Elmalılı 18:8 - Şüphesiz biz, yeryüzünde olanları kupkuru bir toprak yapacağız.

DiyanetMeali 18:8 Şüphesiz Biz, yeryüzünde olanları kupkuru bir toprak haline getirebiliriz.

DiyanetVakfı 18:8 (Bununla beraber) biz mutlaka oradaki her şeyi kupkuru bir toprak yapacağız.

Ömer.N.Bilmen 18:8 Ve mamafih onun üzerinde ne varsa muhakkak ki, Biz hepsini de kupkuru, dağınık bir toprak edicileriz.

SuatYıldırım 18:8 – Ve elbette Biz yer üstünde ne varsa hepsini, kupkuru yapıp dümdüz edeceğiz.

İbni Kesir 18:8 Şüphesiz ki Biz, yeryüzünde olanları kupkuru bir toprak haline getirebiliriz.