HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Furkân Suresi ; Sure 25, Ayet 56


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And We have not sent you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) except as a Herald of glad tidings and warnings.


Elmalılı-orijinal 25:56 Halbuki seni mahzâ bir mübeşşir ve nezîr olarak gönderdik

Elmalılı 25:56 - (Halbuki) biz seni ancak müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.

DiyanetMeali 25:56 Biz seni sadece müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.

DiyanetVakfı 25:56 (Resûlüm!) Biz seni ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Ömer.N.Bilmen 25:56 Biz seni göndermedik, ancak bir müjdeleyici ve bir korkutucu olarak (gönderdik).

SuatYıldırım 25:56 – Biz seni sadece müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

İbni Kesir 25:56 Biz; seni, sadece bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik.