HOME PREVIOUS
Okut

KUR'AN: Neml Suresi ; Sure 27, Ayet 93


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And proclaim, "All praise is to Allah - He will soon show you His signs so you will recognise them"; and (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) your Lord is not unaware of what you, O people, do."


Elmalılı-orijinal 27:93 Ve de ki: hamdolsun Allaha: o size âyetlerini gösterecek de onları tanıyacaksınız ve rabbın ne yapacağınızdan gafil değil

Elmalılı 27:93 - Ve şöyle de: Hamd, Allah'a mahsustur. O, âyetlerini size gösterecek, siz de onları görüp tanıyacaksınız. Rabbin, yaptıklarınızdan habersiz değildir.

DiyanetMeali 27:93 De ki: "Hamd Allah'a mahsustur. O, ayetlerini size gösterecek, siz de onları bileceksiniz." Rabbin yaptıklarınızdan habersiz değildir.*

DiyanetVakfı 27:93 Ve şöyle de: Hamd Allah'a mahsustur. O, âyetlerini size gösterecek, siz de onları görüp tanıyacaksınız (ama artık faydası olmayacaktır). Rabbin, yaptıklarınızdan habersiz değildir.

Ömer.N.Bilmen 27:93 Ve de ki: «Allah'a hamd olsun. O size âyetlerini gösterecektir. Artık onları bileceksinizdir». Ve Rabbin ne işleyeceğinizden gâfil değildir.

SuatYıldırım 27:93 – De ki: “Hamd O Allah’a olsun ki size er-geç alâmetlerini gösterecek siz de onları tanıyacaksınız. Senin Rabbin, sizin yaptıklarınızdan habersiz değildir.” [41,53]

İbni Kesir 27:93 De ki: Hamdolsun Allah'a. O, size ayetlerini gösterecektir. Siz de onları tanıyacaksınız. Ve Rabbın; yaptıklarınızdan habersiz değildir.