HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Ankebût Suresi; Sure 29, Ayet 66



Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
In order to be ungrateful for Our favours; and to use the comforts; therefore they will soon come to know.


Elmalılı-orijinal 29:66 Ki kendilerine verdiğimiz ni'mete nankörlük etsinler ve hayattan zevk alsınlar diye, fakat ileride bilirler

Elmalılı 29:66 - Kendilerine verdiklerimize nankörlük etsinler ve safâ sürsünler bakalım! Ama yakında bilecekler.

DiyanetMeali 29:65-66 Gemiye bindikleri zaman, dini yalnız Allah'a has kılarak O'na yalvarırlar; ama Allah onları karaya çıkararak kurtarınca, kendilerine verdiği nimete nankörlük ederek O'na hemen eş koşarlar. Zevklensinler bakalım, yakında bileceklerdir.

DiyanetVakfı 29:66 Kendilerine verdiklerimize karşı nankörlük etsinler ve sefa sürsünler bakalım! Ama yakında bilecekler!

Ömer.N.Bilmen 29:66 Kendilerine verdiğimiz şeye nankörlük etsinler ve istifadede bulunsunlar diye. Fakat yakın da bileceklerdir.

SuatYıldırım 29:66 – Neticede kendilerine verdiğimiz nimetlere nankörlük edip, güya geçici bir zevk alırlar.Alsınlar bakalım, yakında öğrenirler!

İbni Kesir 29:66 Kendilerine verdiğimize küfretsinler, eğlensinler bakalım. Yakında bileceklerdir.