HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Sebe Suresi ; Sure 34, Ayet 53


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
For they had disbelieved in it before; and they hurl allegations without seeing, from far away.


Elmalılı-orijinal 34:53 Halbuki evvel ona küfretmişlerdi, uzak yerden gaybe taş atıyorlardı

Elmalılı 34:53 - Halbuki daha önce (dünyada) O'nu inkâr etmişlerdi. Uzak yerden gayba taş atıyorlardı.

DiyanetMeali 34:53 Oysa onu daha önce inkar etmişler, uzak bir yer olan dünyadan görünmeyene dil uzatmışlardı.

DiyanetVakfı 34:53 Halbuki daha önce onu (hakkı) inkâr etmişlerdi. Uzak bir yerden gayb hakkında atıp tutuyorlardı.

Ömer.N.Bilmen 34:53 Halbuki, O'nu evvelce inkar etmişlerdi ve gayba uzak bir yerden taş atıyorlardı.

SuatYıldırım 34:53 – Halbuki daha önce onu inkâr etmişlerdi ve uzak bir yerden gayba atıp tutuyorlardı! [18,22; 45,32]

İbni Kesir 34:53 Halbuki daha önce onu inkar etmişlerdi. Uzak bir yerden gayba atıp tutuyorlardı.