HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Zâriyât Suresi ; Sure 51, Ayet 43


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And in the tribe of Thamud when it was told to them, "Enjoy for a while."


Elmalılı-orijinal 51:43 Bir de Semudda: ki onlara bir zamana kadar istifade edin denilmişti de

Elmalılı 51:43 - Semud kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani onlara: "Belirli bir süreye kadar dünyadan yararalanıp, geçinin!" denmişti.

DiyanetMeali 51:43 Semud milletinin başına gelende de ibret vardır: Onlara, "Bir süreye kadar zevklenin" denmişti.

DiyanetVakfı 51:43 Semûd kavminde de (ibretler vardır). Onlara: Bir süreye kadar faydalanın, denmişti.

Ömer.N.Bilmen 51:43-44 Semûd'da da (O'nun kıssasında da ibret vardır). O vakit onlara denilmişti ki, «Bir zamana kadar faidelenin.» Onlar ise Rablerinin emrine imtisalden kaçındılar, artık onları bakar oldukları halde yıldırım yakaladı.

SuatYıldırım 51:43 – Semûd ahalisinde de böyle alınacak ibretler vardır. Onlara da “Bir süre hayattan zevk alın bakalım!” denilmişti.

İbni Kesir 51:43 Semud'da da. Hani onlara: Bir süreye kadar yararlanın, demişti.