HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Zâriyât Suresi ; Sure 51, Ayet 52


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said, "He is a magician or a madman."


Elmalılı-orijinal 51:52 Böyle, bunlardan evvelkiler bir Resul gelince behemehal ya sahir dediler ya mecnun

Elmalılı 51:52 - Böylece onlardan öncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: "Bir sihirbazdır veya bir delidir." dediler.

DiyanetMeali 51:52 Onlardan öncekilere, herhangi bir peygamber gelince: "sihirbazdır" veya "Delidir" derlerdi.

DiyanetVakfı 51:52 İşte böylece, onlardan öncekilere her hangi bir peygamber geldiğinde hemen: O, bir büyücüdür veya delidir, dediler.

Ömer.N.Bilmen 51:52 Böylecedir. Onlardan evvelkilere de bir peygamber gelmedi ki illâ «Sâhirdir veya mecnûndur,» dediler.

SuatYıldırım 51:52 – İşte böyle... Senin hemşehrilerinden önceki ümmetlere ne zaman bir elçi geldiyse mutlaka ona muhatapları büyücü veya deli dediler.

İbni Kesir 51:52 İşte böyle. Onlardan öncekilere herhangi bir peygamber geldiğinde sadece; büyücüdür veya delidir, dediler.