HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Mülk Suresi ; Sure 67, Ayet 24


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Say, "It is He Who has spread you out in the earth, and towards Him you will be raised."


Elmalılı-orijinal 67:24. Deki, odur sizi Arzda zürriyyet halinde yaratıp yayan, nihayet de hep toplanıp ona haşrolunacaksınız

Elmalılı 67:24 - De ki: "Sizi yerden üreten O'dur ve O'na toplanıp götürüleceksiniz."

DiyanetMeali 67:24. Sizi yerde yaratıp yayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.

DiyanetVakfı 67:24. De ki: Sizi yeryüzünde çoğaltıp yayan O'dur; ancak O'nun huzuruna gelip toplanacaksınız.

Ömer.N.Bilmen 67:24 De ki: «O, o (Zât)dır ki, sizi yeryüzünde (yaratıp) yaydı ve O'na toplanacaksınız.»

SuatYıldırım 67:24 – Sizi yeryüzünde yaratıp zürriyet halinde yayan O’dur. Ölümden sonra da diriltilip yine O’nun huzurunda toplanacaksınız.

İbni Kesir 67:24 De ki: Sizi yeryüzünde yaratıp yayan O'dur. Ve O'na toplanıp götürüleceksiniz.

Muhammed Esed 67:24 De ki: “Sizi yeryüzünde yaratıp çoğaltan O'dur; ve [yeniden dirildiğinizde] O'nun huzurunda toplanacaksınız”.