HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Mutaffifiyn Suresi; Sure 83, Ayet 33


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Whereas they have not at all been sent as guardians over them.


Elmalılı-orijinal 83:33 Halbuki üzerlerine gözcü gönderilmemişlerdi

Elmalılı 83:33 - Oysa onlar müminler üzerine bekçi olarak gönderilmemişlerdi.

DiyanetMeali 83:33 Oysa kendileri, inananlara gözcü olarak gönderilmemişlerdi.

DiyanetVakfı 83:33 Halbuki onlar, müminleri denetleyici olarak gönderilmediler.

Ömer.N.Bilmen 83:33 Halbuki bunlar, onların üzerlerine gözeticiler olarak gönderilmemişlerdi.

SuatYıldırım 83:33 – Hoş bunları müminlere gözcü tayin eden de yoktu ya! (Fuzulî bir tarzda, kendi kendilerinde öyle bir yetki görürlerdi).

İbni Kesir 83:33 Halbuki onlar, bunların üzerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdir.