HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Leyl Suresi; Sure 92, AYET 19

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And no one has done a favour to him, for which he should be compensated.


Elmalılı-orijinal 92:19 Ve onda hiç kimsenin mükâfat edilecek bir ni'meti yoktur

Elmalılı 92:19 - Onun yanında, başka bir kimse için karşılığı verilecek hiçbir nimet yoktur.

DiyanetMeali 92:19-20 O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.

DiyanetVakfı 92:19 Onun nezdinde hiçbir kimseye ait şükranla karşılanacak bir nimet yoktur.

Ömer.N.Bilmen 92:19 Halbuki, onun yanında hiç bir kimsenin bir nîmeti yoktur ki, o mükâfaatlansın.

SuatYıldırım 92:19 – O, verdiğini kendisine yapılan bir iyiliğin karşılığı olarak vermez. Verdiğinden ötürü hiç kimseden mükâfat da beklemez.

İbni Kesir 92:19 O'nun nezdinde, bir kimsenin karşılık olarak verilecek hiç bir nimeti yoktur.



İBN KESİR TEFSİRİ
LEYL SURESİ
AYET 19

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى
" وَمَا لِأَحَدٍ عِنْده مِنْ نِعْمَة تُجْزَى " أَيْ لَيْسَ بَذْله مَاله فِي مُكَافَأَة مَنْ أَسْدَى إِلَيْهِ مَعْرُوفًا فَهُوَ يُعْطِي فِي مُقَابَلَة ذَلِكَ وَإِنَّمَا دَفَعَهُ ذَلِكَ .