HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: İhlas Suresi; Sure 112, Ayet 3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 112:3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

lem yelid we-lem yûled


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
112:3 "He has no offspring, nor is He born from anything."



Elmalılı-orijinal 112:3 Doğurmadı ve doğurulmadı

Elmalılı 112:3 - Doğurmadı ve doğurulmadı

DiyanetMeali 112:3 O doğurmamış ve doğmamıştır.

DiyanetVakfı 112:3 O, doğurmamış ve doğmamıştır.

Ömer.N.Bilmen 112:3 «(O) Doğurmadı ve doğurulmamıştır.»

SuatYıldırım 112:3 – Ne doğurdu, ne de doğuruldu. [6,101; 19,88-90; 21, 26-27]

İbni Kesir 112:3 Doğurmamış ve doğurulmamıştır.



İBN KESİR TEFSİRİ
İHLAS SURESİ
AYET 3

وَقَالَ الْبَيْهَقِيّ نَحْو ذَلِكَ وَقَوْله تَعَالَى " لَمْ يَلِد وَلَمْ يُولَد " أَيْ لَيْسَ لَهُ وَلَد وَلَا وَالِد وَلَا صَاحِبَة .