Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Who know that they have to meet their Lord, and that it is to Him they are to return.
Elmalılı-orijinal 2:46 onlar ki kendilerini hakikaten rablerine kavuşuyor ve hakikaten ona rücu ediyor sayarlar, böyle bir huşu ile kılarlar
Elmalılı 2:46 - Onlar ki, Rablerine kavuşacaklarını ve gerçekten O'na döneceklerini bilirler.
DiyanetMeali 2:45-46 Sabır ve namazla Allah'a sığınıp yardım isteyin; Rablerine kavuşacaklarını ve Ona döneceklerini umanlar ve huşu duyanlardan başkasına namaz elbette ağır gelir.
DiyanetVakfı 2:46 Onlar, kesinlikle Rablerine kavuşacaklarını ve O'na döneceklerini düşünen ve bunu kabullenen kimselerdir.
Ömer.N.Bilmen 2:46 Hak'tan korkanlar, o zâtlardır ki Rablerine mülâki olacaklarını ve onun huzur-u manevîsine döneceklerini düşünüp teemmül ederler.
SuatYıldırım 2:46 – İçi saygı dolu olan bu müminler, Rab’lerine kavuşacaklarını ve O’na döneceklerini iyi bilirler.
İbni Kesir 2:46 Onlar ki; Rablarına kavuşacaklarını, O'na döneceklerini kesinlikle bilirler.