HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: BEKARA SURE; Sure 2, Ayet 56



Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Then We brought you back to life after your death, so that you may be grateful.


Elmalılı-orijinal 2:56 sonra sizi şükredesiniz diye ba's badelmevte mazhar ettik

Elmalılı 2:56 - Sonra şükredesiniz diye sizi ölümünüzün ardından yeniden diriltmiştik.

DiyanetMeali 2:56 Ölümünüzden sonra, şükredesiniz diye sizi tekrar diriltmiştik.

DiyanetVakfı 2:56 Sonra ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki şükredesiniz.

Ömer.N.Bilmen 2:56 Sonra sizi ölümünüzü müteakip diriltmiştik, tâ ki şükredesiniz.

SuatYıldırım 2:56 – Siz bir müddet ölü vaziyette kaldıktan sonra, şükredesiniz diye sizi dirilttik.

İbni Kesir 2:56 Sonra sizi, ölümünüzün arkasından şükredersiniz diye diriltmiştik.