Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
We have indeed sent down to you clear signs; and none will disbelieve in them except the sinners.
Elmalılı-orijinal 2:99 Şanım hakkı için sana çok açık âyetler: parlak mu'cizeler indirdik öyle ki iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onlara kâfirlik etmez
Elmalılı 2:99 - Şanım hakkı için sana çok açık âyetler; parlak mucizeler indirdik. Öyle ki, iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onları inkâr etmez.
DiyanetMeali 2:99 And olsun ki, sana apaçık ayetler indirdik. Onları sadece yoldan çıkmışlar inkar eder.
DiyanetVakfı 2:99 Andolsun ki sana apaçık âyetler indirdik. (Ey Muhammed!) Onları ancak fasıklar inkâr eder.
Ömer.N.Bilmen 2:99 Şan-ı Akdesim hakkı için sana çok açık âyetler indirdik. Onları fâsıklardan başka bir kimse inkâr etmez.
SuatYıldırım 2:99 – Biz sana apaçık âyetler indirdik. Onları yoldan çıkan sapıklardan başkası inkâr etmez.
İbni Kesir 2:99 And olsun ki; biz sana apaçık ayetler indirdik. Onları fasıklardan başkası inkar etmez.