Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They will remain in it forever; neither will the
punishment be lightened for them, nor will they be given
respite.
Elmalılı-orijinal 2:162 ebediyen onun altında kalırlar, ne azabları hafifletilir ne de kendilerine göz açtırılır
Elmalılı 2:162 - Onlar ebedi olarak onun altında kalırlar. Ne azabları hafifletilir, ne de kendilerine göz açtırılır.
DiyanetMeali 2:162 Lanette temellidirler, onlardan azab hafifletilmez ve onların azabı geciktirilmez.
DiyanetVakfı 2:162 Onlar ebediyen lânet içinde kalırlar. Artık ne azapları hafifletilir ne de onların yüzlerine bakılır.
Ömer.N.Bilmen 2:162 Orada ebedî bir halde kalacaklardır. Onlardan azab hafifletilmez ve kendilerine asla nazar olunmaz.
SuatYıldırım 2:162 – Onlar bu lânet içinde ebedî olarak kalırlar. Onların azapları hafifletilmeyeceği gibi, Kendilerine yeni bir mühlet de verilmez.
İbni Kesir 2:162 Onun içinde temelli kalacaklardır. Onlardan ne azab hafifletilir, ne de yüzlerine bakılır.