Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And if they firmly decide to divorce them, Allah is All
Hearing, All Knowing.
Elmalılı-orijinal 2:227 Yok eğer talâka azmetmişlerse şüphesiz Allah söylediklerini işidir, kurduklarını bilir
Elmalılı 2:227 - Yok eğer boşamaya karar vermişlerse, şüphesiz ki Allah söylediklerini işitir, kurduklarını bilir.
DiyanetMeali 2:227 Şayet boşanmaya kararlı iseler, bilsinler ki Allah şüphesiz işitir ve bilir.
DiyanetVakfı 2:227 Eğer (müddeti içinde dönmeyip kadınlarını) boşamaya karar verirlerse (ayrılırlar). Biliniz ki, Allah işitir ve bilir.
Ömer.N.Bilmen 2:227 Ve eğer talaka azmederlerse muhakkak Allah-ü Azîmü'şŞân semîdir, alîmdir.
SuatYıldırım 2:227 – Yok eğer boşanmaya azmederlerse, bilsinler ki Allah her şeyi hakkıyla işitir ve bilir.
İbni Kesir 2:227 Şayet boşanmaya karar verirlerse, muhakkak Allah Semi'dir, Alim'dir.