HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Âli İmrân Suresi; Sure 3, Ayet 88



Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Remaining in it forever; their punishment will not be lightened, nor will they get any respite.


Elmalılı-orijinal 3:88 ebediyyen onun içindedirler, azabları hafifletilmez ve kendilerine mühlet verilmez

Elmalılı 3:88 - Onlar bu (lanetin) içinde ebedî kalacaklardır. Kendilerinden ne bu azab hafifletilir, ne de yüzlerine bakılır.

DiyanetMeali 3:88 Orada temellidirler; onlardan azab hafifletilmez; onların azabı geciktirilmez.

DiyanetVakfı 3:88 Bu lânete ebedî gömülüp gidecekler. Onların azapları hafifletilmez; yüzlerine de bakılmaz.

Ömer.N.Bilmen 3:88 (Onlar) Bunun içinde ebedîyyen kalıcılardır. Onlardan azab hafifletilmez ve onlara nazar olunmaz.

SuatYıldırım 3:88 – Onlar bu lânetin içinde ebedî kalacaklardır. Ne cezaları hafifletilecek, ne de yüzlerine bakılacaktır.

İbni Kesir 3:88 Ebediyyen onun içindedirler. Onlardan azab hafifletilmez ve onlara rahmet nazarıyla bakılmaz.