Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And they will not be denied the reward
of whatever good they do; and Allah knows the pious.
Elmalılı-orijinal 3:115 ve hayra dair her ne yaparlarsa hiç bir zaman ona küfran ile karşılanmayacaklardır, ve Allah o müttakileri bilir
Elmalılı 3:115 - Onlar ne hayır işlerlerse karşılıksız bırakılmayacaklardır. Allah kendisinden gereği gibi sakınanları bilir.
DiyanetMeali 3:115 Ne iyilik yaparlarsa, karşılığını bulacaklardır. Allah sakınanları bilir.
DiyanetVakfı 3:115 Onların yaptıkları hiçbir hayır karşılıksız bırakılmayacaktır. Allah, takvâ sahiplerini çok iyi bilir.
Ömer.N.Bilmen 3:115 Ve hayırdan her ne yaparlarsa elbette küfrana uğramıyacaklardır. Ve Allah Teâlâ o muttakîleri hakkıyla bilendir.
SuatYıldırım 3:115 – Yaptıkları hayır ve iyiliklerden, mükâfatsız kalan bir tek iyilik bile bulunmayacaktır. Allah günahlardan korunan takvâ ehlini pek iyi bilir.
İbni Kesir 3:115 Ne hayır yaparlarsa; ondan mahrum bırakılacak değildirler. Ve Allah, takva sahiblerini bilir.