Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray.
Elmalılı-orijinal 4:167 Şübhesiz ki küfredib Allah yolundan men'edenler haktan sapdılar uzak sapdılar
Elmalılı 4:167 - Şüphesiz inkâr edip, insanları Allah yolundan alıkoyanlar, derin bir sapıklığa düşmüşlerdir.
DiyanetMeali 4:167 İnkar edenler, Allah yolundan alıkoyanlar, şüphesiz derin bir sapıklığa sapmışlardır.
DiyanetVakfı 4:167 İnkâr eden ve (başkalarını da) Allah yolundan alıkoyanlar şüphesiz doğru yoldan çok uzaklaşmışlardır.
Ömer.N.Bilmen 4:167 Muhakkak o kimseler ki, kâfir olmuşlar ve Allah yolundan men edivermişlerdir, şüphe yok onlar pek uzak bir sapıklıkla sapıtmışlardır.
SuatYıldırım 4:167 – Onlar ki inkâr eder ve başkalarını da Allah yolundan engellerler, işte onlar haktan büsbütün sapmışlardır.
İbni Kesir 4:167 Muhakkak ki küfredip insanları Allah yolundan alıkoyanlar, derin bir sapıklığa düşmüşlerdir.