Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And never does a sign come to them from among
the signs of Allah, except that they * turn away from it. (* The disbelievers)
Elmalılı-orijinal 6:4 Böyle iken onlara ondan yüz çevirmiş olmasınlar
Elmalılı 6:4 - Onlara Rab'lerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.
DiyanetMeali 6:4 Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikçe ondan yüz çevirirlerdi.
DiyanetVakfı 6:4 Rablerinin âyetlerinden onlara (kâfirlere) bir âyet gelmeyedursun, o âyetlerden ille de yüz çevirirler.
Ömer.N.Bilmen 6:4 Ve onlara Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelmez ki, illâ onlar O'ndan yüz çevirirler.
SuatYıldırım 6:4 – Böyle iken, Rab’lerinden onlara ne zaman bir âyet geldiyse mutlaka ondan yüz çevirirler.
İbni Kesir 6:4 Rabblarının ayetlerinden bir ayet onlara gelmez ki; ondan yüzçevirmiş olmasınlar.