Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Say, “If I disobey my Lord, I then fear
the punishment of the Great Day (of Resurrection).”
Elmalılı-orijinal 6:15 Ben, de: rabbime ısyan edecek olursam cidden büyük bir günün azabından korkarım
Elmalılı 6:15 - De ki: "Eğer Rabbime isyan edersem, büyük bir günün azabından korkarım".
DiyanetMeali 6:15 "Ben Rabbime karşı gelirsem, büyük günün azabından korkarım" de.
DiyanetVakfı 6:15 De ki: Ben, Rabbim'e isyan edersem gerçekten büyük bir günün (kıyametin) azabından korkarım.
Ömer.N.Bilmen 6:15 De ki: «Eğer ben Rabbime isyan edersem elbette büyük günün azabından korkarım.»
SuatYıldırım 6:15 – De ki: “Ben Rabbime isyan etmem halinde, ileride gelecek büyük bir günün azabından korkarım.”
İbni Kesir 6:15 De ki: Ben, Rabbıma karşı gelirsem, büyük günün azabından korkarım.