Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And this is how We explain Our verses clearly
and so that the way of the criminals become well exposed.
Elmalılı-orijinal 6:55 daha böyle âyetlerimizi tafsıl edeceğiz, hem mücrimlerin yolu seçilsin diye
Elmalılı 6:55 - Suçluların tuttuğu yol açığa çıksın diye, âyetleri işte böyle genişçe açıklıyoruz.
DiyanetMeali 6:55 Suçluların yolu belli olsun diye, böylece ayetleri uzun uzun açıklarız.*
DiyanetVakfı 6:55 Böylece suçluların yolu belli olsun diye âyetleri iyice açıklıyoruz.
Ömer.N.Bilmen 6:55 Ve böylece âyetleri mufassalan beyan ediyoruz ve günah işleyenlerin yolu apaçık seçilsin diye.
SuatYıldırım 6:55 – Suçlu kâfirlerin yolu, müminlerin yolundan ayırt edilsin diye, böylece âyetleri tam tamına açıklıyoruz.
İbni Kesir 6:55 Böylece ayetlerimizi açıklarız ki; suçluların yolu sana besbelli olsun.