Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He said, “You shall live there and there shall you die, and from there only you will be raised.”
Elmalılı-orijinal 7:25 Buyurdu ki onda yaşıyacaksınız ve onda öleceksiniz ve ondan çıkarılacaksınız
Elmalılı 7:25 - "Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan (dirilip) çıkarılacaksınız!" dedi.
DiyanetMeali 7:25 "Orada yaşar, orada ölür ve oradan dirilip çıkarılırsınız" dedi.*
DiyanetVakfı 7:25 "Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve orada (diriltilip) çıkarılacaksınız" dedi.
Ömer.N.Bilmen 7:25 Buyurdu ki: «Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan çıkarılacaksınızdır.»
SuatYıldırım 7:24-25 – Buyurdu ki: “Birbirinize düşman olarak inin! Size dünyada bir süreye kadar kalma ve yararlanma imkânı veriyorum: Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan diriltilip mezardan çıkarılacaksınız.”
İbni Kesir 7:25 Buyurdu ki: Orada yaşar, orada ölür ve oradan çıkarılırsınız.