Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Pray to your Lord crying humbly, and softly; indeed He does not love the transgressors.
Elmalılı-orijinal 7:55 Rabbınıza yalvara yalvara ve için için dua edin ki her halde o haddi aşanları sevmez
Elmalılı 7:55 - Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
DiyanetMeali 7:55 Rabbinize gönülden ve gizlice yalvarın. Doğrusu O aşırı gidenleri sevmez.
DiyanetVakfı 7:55 Rabbinize yalvara yakara ve gizlice dua edin. Bilesiniz ki O, haddi aşanları sevmez.
Ömer.N.Bilmen 7:55 Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz edenleri sevmez.
SuatYıldırım 7:55 – Rabbinize için için yalvararak, başka nazarlardan uzak, gizlice dua edin. Gerçekten O, haddi aşanları hiç sevmez. [7,205] {KM, Matta 6,6}
İbni Kesir 7:55 Rabbınıza yalvara yakara gizlice dua edin. Muhakkak ki O; haddi aşanları sevmez.