Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And never may the disbelievers pride that they have escaped; indeed they can never defeat.
Elmalılı-orijinal 8:59 Ve o küfr edenler asla zannetmesinler ki ileri gitmişlerdir çünkü onlar âciz bırakamazlar
Elmalılı 8:59 - O kâfirler ileri geçip kurtulduklarını sanmasınlar. Onlar kesinlikle (bizi) aciz bırakamazlar.
DiyanetMeali 8:59 İnkar edenler, asla öne geçtiklerini sanmasınlar, çünkü onlar bizi aciz bırakamıyacaklardır.
DiyanetVakfı 8:59 İnkâr edenler yakayı kurtardıklarını sanmasınlar. Çünkü onlar (bizi) âciz bırakamazlar.
Ömer.N.Bilmen 8:59 Ve o kâfirler asla zannetmesinler ki, ilerleyip kurtulmuşlardır. Şüphe yok ki, onlar aciz bırakamayacaklardır.
SuatYıldırım 8:59 – İnkâr edenler, öne geçtiklerini hiç zannetmesinler. Onlar elimizden kurtulamazlar.
İbni Kesir 8:59 Küfredenler; asla öne geçtiklerini ve bizi aciz bırakacaklarını sanmasınlar.