HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Yunus Suresi ; Sure 10, Ayet 91


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"What! Now?* Whereas you were disobedient from the start and you were mischievous!"(This was said to Firaun. * Accepting faith at the time of death is of no use.)


Elmalılı-orijinal 10:91 Ya... şimdi ha? Halbuki bundan evvel ısyan etmiştin, müfsidlerden idin

Elmalılı 10:91 - Şimdi mi? Oysa bundan önce hep isyan etmiştin ve fesatçılardan idin.

DiyanetMeali 10:91 O'na: "Şimdi mi inandın? Daha önce baş kaldırmış ve bozgunculuk etmiştin" dendi.

DiyanetVakfı 10:91 Şimdi mi (iman ettin)! Halbuki daha önce isyan etmiş ve bozgunculardan olmuştun.

Ömer.N.Bilmen 10:91 (O'na denildi ki,) «Şimdi mi? Ve sen muhakkak ki, evvelce isyan etmiş ve müfsidlerden olmuş idin.»

SuatYıldırım 10:91-92 – “Şimdi mi? Halbuki bundan önce isyan etmiştin, bozgunculardan olmuştun!Biz de bugün senin bedenini denizden kurtarıp karada bir yere çıkaracağız ki senden sonra gelecek nesillere ibret olasın.”Doğrusu insanların birçoğu bizim âyetlerimizden, ibret alınacak delillerimizden gafildirler. [28,39-41]

İbni Kesir 10:91 Şimdi mi inandın? Daha önce baş kaldırmış ve bozgunculardan olmuştun.