Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And never be of those who denied the signs of Allah, for you will then be of the losers.
Elmalılı-orijinal 10:95 sakın şüphe edenlerden olma ki husrâna düşenlerden olmıyasın
Elmalılı 10:95 - Ve sakın Allah'ın âyetlerini inkar edenlerden olma, sonra hüsrana uğrayanlardan olursun.
DiyanetMeali 10:95 Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma, yoksa kaybedenlerden olursun.
DiyanetVakfı 10:95 Allah'ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma, sonra ziyana uğrayanlardan olursun.
Ömer.N.Bilmen 10:95 Ve sakın Allah'ın âyetlerini tekzîp edenlerden olma. Sonra hüsrâna uğramışlardan olursun.
SuatYıldırım 10:94-95 – Eğer, faraza, sana indirdiğimiz hususlardan herhangi birinde şüphe edersen, senden önce kitap okuyanlara sor.Celalim hakkı için, sana Rabbin tarafından gerçek gelmiştir, bunda en ufak bir tereddüdün olmasın! Sakın Allah’ın âyetlerini yalan sayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun. [7,157]
İbni Kesir 10:95 Sakın Allah'ın ayetlerini yalan sayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.