Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"So now you will come to know - upon whom comes the punishment that disgraces him, and upon whom descends the punishment that continues forever."
Elmalılı-orijinal 11:39 İleride bileceksiniz kime rüsvay edecek azâb gelecek ve daimi azâb başına inecek
Elmalılı 11:39 - O perişan edici azabın kime geleceğini ve o sürekli azabın kimin başına ineceğini ilerde bileceksiniz.
DiyanetMeali 11:38-39 Gemiyi yaparken, milletinin inkarcı ileri gelenleri yanına uğradıkça onunla alay ederlerdi. O da: "Bizimle alay ediyorsunuz ama, alay ettiğiniz gibi biz de sizinle alay edeceğiz; rezil edecek olan azabın kime geleceğini ve kime sürekli azabın ineceğini göreceksiniz" dedi.
DiyanetVakfı 11:39 Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve sürekli bir azabın kimin başına ineceğini yakında bileceksiniz."
Ömer.N.Bilmen 11:39 «Artık ileride bileceksinizdir ki, kendisini rüsvay edecek azap kime gelecektir ve daimi bir azap kimin üzerine nâzil olacaktır?»
SuatYıldırım 11:39 – “Artık rüsvay edecek azabın kime gelip çatacağını, ayrıca âhiretteki daimi azabın da kimin üzerine ineceğini yakında görüp öğrenirsiniz.”
İbni Kesir 11:39 Rüsvay edici azabın kime geleceğini sürekli azabın kime ineceğini göreceksiniz.