Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They said, "We will seek him from his father - this we must surely do."
Elmalılı-orijinal 12:61 Dediler: her halde onun için babasından iradesini almağa çalışırız ve her halde yaparız
Elmalılı 12:61 - Dediler ki: "Onun için babasından izin almaya çalışacağız. Her hâlü kârda bunu yapacağz."
DiyanetMeali 12:61 Kardeşleri: "Babasını ikna etmeye çalışacağız ve her halde bunu yaparız" dediler.
DiyanetVakfı 12:61 Dediler ki: Onu babasından istemeye çalışacağız, kuşkusuz bunu yapacağız.
Ömer.N.Bilmen 12:61 Dediler ki: «Ondan dolayı babasına müracaat eder, müsaade almaya çalışırız. Ve muhakkak biz (bunu) herhalde yaparız.»
SuatYıldırım 12:61 – Onlar: “Bakalım, babasından ona izin almanın bir yolunu bulup bu işi ayarlamaya çalışacağız.” dediler.
İbni Kesir 12:61 Dediler ki: Onu babasından istemeye çalışırız ve herhalde bunu yaparız.