Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Said Allah, "This path * leads straight towards Me." (* The path of the chosen bondmen.)
Elmalılı-orijinal 15:41 Bu, dedi: bir câdde «teahhüd ederim» dos doğru
Elmalılı 15:41 - Allah şöyle buyurdu: "İşte bana ulaşan dosdoğru yol budur."
DiyanetMeali 15:41-42 Allah şöyle dedi: "Benim gerekli kıldığım dosdoğru yol budur; kullarımın üzerinde senin bir nüfuzun olamaz. Ancak sana uyan sapıklar bunun dışındadır."
DiyanetVakfı 15:41 (Allah) şöyle buyurdu: "İşte bana varan dosdoğru yol budur."
Ömer.N.Bilmen 15:41-42 (Cenâb-ı Hak) Buyurdu ki: «Bu bana ait dosdoğru bir yoldur.Şüphe yok ki, benim kullarımın üzerinde senin için bir saltanat yoktur, ancak az- gınlardan sana ittiba etmiş olanlar müstesna.»
SuatYıldırım 15:41 – Allah buyurdu: “Bu seçkin kullarımın tuttuğu yol, işte Ben’im gözettiğim dosdoğru yoldur.” [16,9; 1,6-7]
İbni Kesir 15:41 Buyurdu ki: İşte, Benim taahhüd ettiğim dosdoğru yol budur.