Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And when you read the Qur'an O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings upon him), We created an invisible barrier between you and those who do not believe in the Hereafter.
Elmalılı-orijinal 17:45 Bir de sen Kur'anı kıraet ettiğin vakıt biz seninle Âhırete inanmıyanların arasına görünmez bir hıcab çekeriz
Elmalılı 17:45 - Sen Kur'ân'ı okuduğun zaman biz, seninle ahirete inanmayanların arasına görünmez bir perde çekeriz.
DiyanetMeali 17:45 Kuran okuduğun zaman senin ile ahirete inanmayan kimseler arasına görünmeyen bir perde çekeriz.
DiyanetVakfı 17:45 Biz, Kur'an okuduğun zaman, seninle ahirete inanmayanların arasına gizleyici bir örtü çekeriz.
Ömer.N.Bilmen 17:45 Ve Kur'an'ı okuduğun zaman seninle ahirete imân etmeyenler arasına bir örtecek perde çekeriz.
SuatYıldırım 17:45 – Sen Kur’ân okuduğun zaman, seninle âhirete inanmayanlar arasına görünmez bir perde çekeriz.
İbni Kesir 17:45 Kur'an okuduğun zaman; seninle ahirete inanmayanların arasına örtülmüş bir perde koyarız.