Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Whoever is blind * in this life will be blind in the Hereafter, and even more astray. (* To the truth - disbelieving.)
Elmalılı-orijinal 17:72 Her kim de bu Dünyada körlük ettise o artık Âhırette daha kör ve gidişçe daha şaşgındır
Elmalılı 17:72 - Her kim bu dünyada (manen) kör ise ahirette de kördür. Ve gidişçe daha şaşkındır.
DiyanetMeali 17:72 Bu dünyada kalbi kör olan, ahirette de kör ve daha şaşkındır.
DiyanetVakfı 17:72 Bu dünyada kör olan kimse ahirette de kördür; üstelik iyice yolunu şaşırmıştır.
Ömer.N.Bilmen 17:72 Ve her kim burada (hakikatları görmeyip kalben) kör oldu ise işte o, ahirette de kördür, yolca da daha sapıktır.
SuatYıldırım 17:72 – Kim bu dünyada gerçekleri görmede kör ise, âhirette de kördür, hatta yol bulmadaki şaşkınlığı daha da beterdir.
İbni Kesir 17:72 Kim de, burada kör ise ahirette de kördür. Yol bakımından da daha sapıktır.